Keine exakte Übersetzung gefunden für نفايات زراعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفايات زراعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Union européenne estime que ses 25 pays membres produisent annuellement quelque 700 millions de tonnes de déchets agricoles.
    ويقدر الإتحاد الأوروبي أن الدول الـ 25 الأعضاء فيه تنتج سنويا ما مجموعه 700 مليون طن من النفايات الزراعية.
  • En moyenne, au cours des neuf dernières années scolaires (entre 1994-1995 et 2002-2003), l'effectif moyen des étudiants était de 2 222 395 inscrits. Considérant que la population nationale est estimée à 88 millions d'habitants, l'effectif estudiantin représente 2,8 % de la population totale.
    وزهاء نصف ملوثات المياه (48 في المائة) نفايات منزلية، ونحو ثلثها (37 في المائة) نفايات زراعية، والباقي نفايات صناعية (15 في المائة).
  • Certaines Parties ont souligné la nécessité d'entreprendre des recherches sur le brûlage de la savane ainsi que de générer des données sur les résidus de récoltes pour aider à estimer les effets des émissions dus à la combustion des résidus agricoles.
    وأشار العديد من الأطراف إلى ضرورة إجراء بحوث عن احتراق السفانا وضرورة إنتاج بيانات عن فضلات المحاصيل للمساعدة على تقدير الانبعاثات الناجمة عن احتراق النفايات الزراعية.
  • En revanche, les émissions de méthane par l'agriculture sont dans une large mesure produites par la décomposition biologique, la digestion des ruminants, la décomposition anaérobique des déchets agricoles et l'activité anaérobique dans la culture irriguée du riz.
    ومن جهة أخرى، فإن انبعاثات غاز الميثان، ذات المنشأ الزراعي، تتولد بدرجة كبيرة من التحلل الأحيائي وهضم المواشي، والتحلل اللاهوائي للنفايات الزراعية والنشاط اللاهوائي في زراعة الأرز المروية.
  • Il faudrait s'intéresser aux autres activités d'appui que pourraient mener d'autres organismes des Nations Unies en vue d'intégrer la gestion des déchets aux activités relatives à l'agriculture, au tourisme, à l'assainissement et aux ressources en eau douce.
    وينبغي النظر في غير ذلك من الأنشطة الداعمة المحتملة التي يمكن أن تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة لتحقيق تكامل بين إدارة النفايات والزراعة والسياحة ومرافق الصرف الصحي وموارد المياه العذبة.
  • En 2002, on avait construit plus de 1,7 million d'installations d'assainissement à travers le pays, dont 1,2 million de latrines standard et 516 600 installations de traitement des déchets agricoles.
    وبحلول عام 2002، اكتمل بناء أكثر من 1.7 مليون مشروع للتمديدات الصحية في مختلف أنحاء البلد، بما فيها 1.2 مليون من المراحيض الصحية و 600 516 مرفق لمعالجة النفايات الزراعية.
  • Les biocarburants sont des carburants renouvelables d'origine biologique, tels que le bois de chauffage, le charbon, le lisier, le biogaz, le biohydrogène, le bioalcool, la biomasse microbienne, les déchets agricoles et les cultures énergétiques.
    (4) الوقود الحيوي هو وقود متجدد من أصل بيولوجي، مثل الحطب والفحم النباتي، وروث المواشي، والغاز الحيوي، والهيدروجين الحيوي، والكحول الحيوي، والكتلة الحيوية الميكروبية، والنفايات الزراعية، والمحاصيل المستخدمة لإنتاج الطاقة.
  • De même, l'incidence éventuelle de l'utilisation des nouveaux bio-combustibles sur la chaîne alimentaire doit être contrecarrée par des efforts déployés dans des pays favorables à cette utilisation pour fonder la production de biocarburants sur des plantes non alimentaires et sur des déchets agricoles.
    وأيضا، فإن احتمال وقوع آثار سلبية خطيرة من جراء استخدام أنواع الوقود الحيوي الجديدة على الحق في الغذاء ينبغي إبطاله بقيام البلدان الداعمة لاستخدامه بإنتاج بدائل قائمة على النباتات غير غذائية والنفايات الزراعية.
  • Les déchets provenant du secteur agropastoral et des zones rurales comprennent aussi bien les résidus agricoles de la biomasse que des déchets dangereux comme les pesticides épuisés.
    وتشتمل النفايات الناتجة من الزراعة ونفايات المناطق الريفية من المخلفات الزراعية المحتوية على الكتلة الحيوية وعلى نفايات خطرة مثل المبيدات المستهلكة.
  • En outre, un tiers environ a cité des mesures visant à réduire les émissions de GES dans les secteurs de l'agriculture et des déchets.
    وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.